శ్రీ రుద్రం 11వ అనువాకం
సహస్రా’ణి సహస్రశో యే రుద్రా అధి భూమ్యా”మ్ |
తేషాగ్మ్’ సహస్రయోజనేஉవధన్వా’ని తన్మసి |
(ఓ రుద్రా!) వేలకొలది సంఖ్యలో, వేలాది రకములైన రుద్రులు ఎవరైతే ఈ భూమండలముపై ఉన్నారో, ఆ రుద్రులయొక్క ధనస్సులకుగల వింటిత్రాడులను తొలగించి, ఆ ధనస్సులను మానుండి వేలకొలది యోజనముల దూరములో ఉంచుము.
అస్మిన్-మ’హత్-య’ర్ణవే”உన్తరి ’క్షే భవా అధి’ |
ఈ మహా సముద్రములయందు, అంతరిక్షమునందు (గల అసంఖ్యాక రుద్రులయొక్క ధనస్సుల వింటిత్రాడులను తొలగించి, ఆ ధనస్సులను మానుండి వేలకొలది యోజనముల దూరములో ఉంచుము).
నీల’గ్రీవాః శితికణ్ఠా”ః శర్వా అధః, క్ష’మాచరాః |
కంఠమునందు కొంతభాగము నీలిరంగులోనుండి, మిగిలిన భాగమంతయూ తెల్లని రంగులోనుండి, పాతాళమునందున్న (అసంఖ్యాక రుద్రులయొక్క ధనస్సుల వింటిత్రాడులను తొలగించి, ఆ ధనస్సులను మానుండి వేలకొలది యోజనముల దూరములో ఉంచుము.)
నీల’గ్రీవాః శితికణ్ఠా దివగ్మ్’ రుద్రా ఉప’శ్రితాః |
కంఠమునందు కొంతభాగము నీలిరంగులోనుండి, మిగిలిన భాగమంతయూ తెల్లని రంగులోనుండి, స్వర్గమునందున్న (అసంఖ్యాక రుద్రులయొక్క ధనస్సుల వింటిత్రాడులను తొలగించి, ఆ ధనస్సులను మానుండి వేలకొలది యోజనముల దూరములో ఉంచుము.)
యే వృక్షేషు’ సస్పిఞ్జ’రా నీల’గ్రీవా విలో’హితాః |
వృక్షములమీద లేతగడ్డి రంగులోనూ, నీల వర్ణములోనూ, రక్త వర్ణములోనూ ప్రకాసించుచున్న (అసంఖ్యాక రుద్రులయొక్క ధనస్సుల వింటిత్రాడులను తొలగించి, ఆ ధనస్సులను మానుండి వేలకొలది యోజనముల దూరములో ఉంచుము.)
యే భూతానామ్-అధి’పతయో విశిఖాసః’ కపర్ది’నః |
సకల భూతములకు అధిపతులుగానూ, నున్నగా చేయబడిన శిరస్సులు కలవారుగానూ, జటాజూటములు గలవారుగానూ ఉన్న (అసంఖ్యాక రుద్రులయొక్క ధనస్సుల వింటిత్రాడులను తొలగించి, ఆ ధనస్సులను మానుండి వేలకొలది యోజనముల దూరములో ఉంచుము.)
యే అన్నే’షు వివిధ్య’న్తి పాత్రే’షు పిబ’తో జనాన్’ |
అన్నము మొదలగు భక్ష్యములందును, పానీయములయందును ఉండి, వాటిని భుజించువారిని, త్రాగువారిని బాధించుచున్న (అసంఖ్యాక రుద్రులయొక్క ధనస్సుల వింటిత్రాడులను తొలగించి, ఆ ధనస్సులను మానుండి వేలకొలది యోజనముల దూరములో ఉంచుము.)
యే పథాం ప’థిరక్ష’య ఐలబృదా’ యవ్యుధః’ |
ఏ రుద్రులు (లౌకికములును, వైదికములను అగు) మార్గములను రక్షించుచున్నారో, ఏ రుద్రులు అన్న ప్రదానముచే జీవులను పోషించుచున్నారో, ఏ రుద్రులు శత్రువులతో యుద్ధముచేసి వారిని తరిమివేయుచున్నారో, (ఆ అసంఖ్యాక రుద్రులయొక్క ధనస్సుల వింటిత్రాడులను తొలగించి, ఆ ధనస్సులను మానుండి వేలకొలది యోజనముల దూరములో ఉంచుము.)
యే తీర్థాని’ ప్రచర’న్తి సృకావ’న్తో నిషఙ్గిణః’ |
ఏ రుద్రులు తీర్థ క్షేత్రములందు (జనులను పీడించుటకై) కత్తులు ఈటెలు మొదలగు ఆయుధములను చేత ధరించి సంచరిస్తున్నారో (ఆ అసంఖ్యాక రుద్రులయొక్క ధనస్సుల వింటిత్రాడులను తొలగించి, ఆ ధనస్సులను మానుండి వేలకొలది యోజనముల దూరములో ఉంచుము.)
య ఏతావ’న్తశ్చ భూయాగ్మ్’సశ్చ దిశో’ రుద్రా వి’తస్థిరే |
తేషాగ్మ్’ సహస్రయోజనేஉవధన్వా’ని తన్మసి |
ఇప్పటివరకు ప్రస్తావించిన రుద్రులు మాత్రమేగాక, ఇంకా ఏ రుద్రులు అన్ని దిక్కులయందును ఉన్నారో, వారందరియొక్కధనస్సుల వింటిత్రాడులను తొలగించి, ఆ ధనస్సులను మానుండి వేలకొలది యోజనముల దూరములో ఉంచుము.
నమో’ రుధ్రేభ్యో యే పృ’థివ్యాం యే”உన్తరి’క్షే
యే దివి యేషామన్నం వాతో’ వర్-షమిష’వ
స్-తేభ్యో దశ ప్రాచీర్దశ’ దక్షిణా దశ’ ప్రతీచీ
ర్-దశో-దీ’చీర్-దశోర్ధ్ వాస్-తేభ్యో నమస్తే నో’ మృడయన్తు
తే యం ద్విష్మో యశ్చ’ నో ద్వేష్టి తం వో జమ్భే’ దధామి
ఏ రుద్రులు ఈ భూమిపై ఉండి అన్నమును తమ బాణములుగా కలిగియున్నరో, ఏ రుద్రులు ఆకాశమునందు ఉండి వాయువును తమ బాణములుగా కలిగియున్నారో, ఏ రుద్రులు స్వర్గమునందు ఉండి వర్షమును తమ బాణములుగా కలిగియున్నారో, ఆ రుద్రులందరికీ నమస్కారము. తూర్పు ముఖముగా - పది వేళ్ళ చివరలుగల అంజలలుతోడనూ (అనగా రెండు చేతులూ జోడించి), దక్షిణ ముఖముగా - పది వేళ్ళ చివరలుగల అంజలలుతోడనూ, పడమటి ముఖముగా - పది వేళ్ళ చివరలుగల అంజలలుతోడనూ, ఉత్తర ముఖముగా - పది వేళ్ళ చివరలుగల అంజలలుతోడనూ, ఊర్ధ్వ ముఖముగా - పది వేళ్ళ చివరలుగల అంజలలుతోడనూ, ఆ రుద్రులకు నమస్కారము. ఆ రుద్రులందరూ మమ్ములను సుఖపఱచుదురుగాక. మేము ఎవరిని ద్వేషింతుమో, మరియు మమ్ములను ఎవరు ద్వేషింతురో ఆ శత్రుద్వయమును, (ఓ రుద్రులారా) మీ తెఱచియున్న నోటిలో ఉంచుచున్నాము.
త్ర్యం’బకం యజామహే సుగన్ధిం పు’ష్టివర్ధ’నమ్ |
ఉర్వారుకమి’వ బన్ధ’నాన్-మృత్యో’ర్-ముక్షీయ మాஉమృతా”త్ |
త్రినేత్రుడు, సుగంధములను వెదజల్లువాడు మరియు పరిపుష్టిని కల్గించుచువానిని (మేము) ఆరాధించెదము. (దోసతీగ తొడిమనుండి) బాగా ముగ్గిన దోసపండు విడివడు రీతిన మమ్ములను మృత్యువుయొక్క బంధనములనుండి విడిపించుము. అట్లే అమృతత్వమునుండి (ఆత్మ స్థితినుండి) మేము విడివడకుందుముగాక.
యో రుద్రో అగ్నౌ యో అప్సు య ఓష’ధీషు యో రుద్రో విశ్వా భువ’నా వివేశ తస్మై’ రుద్రాయ నమో’ అస్తు |
ఏ రుద్రుడు అగ్నియందున్నాడో, ఏ రుద్రుడు జలమునందున్నాడో, ఏ రుద్రుడు ఓషధులయందున్నాడో, ఏ రుద్రుడు సకల భువనములయందు వ్యాపించియున్నాడో, అట్టి రుద్రునకు నమస్కారము.
తము’ ష్టుహి యః స్విషుః సుధన్వా యో విశ్వ’స్య క్షయ’తి భేషజస్య’ |
యక్ష్వా”మహే సౌ”మనసాయ’ రుద్రం నమో”భిర్-దేవమసు’రం దువస్య |
యక్ష్వా”మహే సౌ”మనసాయ’ రుద్రం నమో”భిర్-దేవమసు’రం దువస్య |
ధృఢమైన ధనస్సును, శక్తివంతమైన బాణములను ధరించి భవరోగములను నశింపజేయు ఔషధమైయున్నవానిని స్తుతించుము. దైవము మరియు కష్టములను నశింపజేయువాడగు రుద్రుని ప్రశాంతమైన మనస్సు కొఱకై నమస్సులతో మేము పూజించుచున్నాము.
అయం మే హస్తో భగ’వానయం మే భగ’వత్తరః |
అయం మే” విశ్వభే”షజోஉయగ్మ్ శివాభి’మర్శనః |
అయం మే” విశ్వభే”షజోஉయగ్మ్ శివాభి’మర్శనః |
శివపూజయందు శివలింగమును తాకుటచే ఈ నా హస్తము అత్యంత దివ్యమైనదిగా అగుగాక. అట్లు శివుని తాకుటచే, నా హస్తము ఈ విశ్వమునందలి సకలరోగములపాలిట ఔషధమగుగాక.
యే తే’ సహస్ర’మయుతం పాశా మృత్యో మర్త్యా’య హన్త’వే |
తాన్ యఙ్ఞస్య’ మాయయా సర్వానవ’ యజామహే |
జీవులను నాశనమునకు కారణమైన వేలాది బంధనములన్నింటినీ శక్తిద్వారా నశింపజేయుము. అందులకై ఈ యజ్ఞము (అగ్నిహోత్రము) ద్వారా మేము మిమ్ములను పూజించున్నాము.
మృత్యవే స్వాహా’ మృత్యవే స్వాహా” |
ఈ హవిస్సు (మృత్యువు పాలిటి) మృత్యువైన రుద్రుని చేరుగాక. ఈ హవిస్సు రుద్రుని చేరుగాక.
ఓం నమో భగవతే రుద్రాయ విష్ణవే మృత్యు’ర్మే పాహి ||
సర్వవ్యాపియైన భగవానుడగు రుద్రునకు నమస్కారము. నన్ను మృత్యువునుండి రక్షించుము.
ప్రాణానాం గ్రన్థిరసి రుద్రో మా’ విశాన్తకః |
తేనాన్నేనా”ప్యాయస్వ |
నీవు మాలోని ప్రాణచలనమనెడి పగ్గములను పట్టి నడిపించున్నావు. ఓ రుద్రా! దయతో మృత్యువును మానుండి దూరముచేయుము. నేను అర్పించు ఈ ఆహారమును స్వీకరించి మాయందు పరిపూర్ణముగా ప్రకాశించుము.
నీవు మాలోని ప్రాణచలనమనెడి పగ్గములను పట్టి నడిపించున్నావు. ఓ రుద్రా! దయతో మృత్యువును మానుండి దూరముచేయుము. నేను అర్పించు ఈ ఆహారమును స్వీకరించి మాయందు పరిపూర్ణముగా ప్రకాశించుము.
ఓం శాంతిః శాంతిః శాన్తిః’
No comments:
Post a Comment